Язык в руку

Двадцать второе новое письмо к другу

Я тебе уже писал однажды о презентации переводной книжки стихов Тани Щербины. Но то было давно, компьютер записал это в прошлогодние письма. И было то в «Билингве» с книжкой, изданной в Америке и переведенной мужчиной. А нынешняя презентация в книжном магазине «Англия» - сборника, изданного в Англии и переведенного женщиной. Дьявольская разница, говорят знающие язык. Магазин «Англия» находится в Воротниковском переулке, за «Домом Нащокина», а всякое новое место и является поводом для очередного тебе письма.

Язык Таню завел далеко. И не только русский. Когда-то отличное знание французского едва не заставило официальный Париж предоставить ей столь желанное и трудно доступное местное гражданство. Но Таня, к удивлению всех, отказалась, хотя взаимная любовь с французами не заржавела. Теперь англичане с американцами приглашают, переводят и издают наперебой. Канадцы стоят в очереди, правда, франкофонные. На днях она еще и читала лекцию в лингвистическом университете, это бывший иняз Мориса Тореза. Ну, и отечественные издатели не забывают. В ОГИ должна выйти книжка, а вместо сборника в сгоревшей «манежной серии» обещает большое избранное издательство «Время», выпускающее отличную поэтическую серию.

В общем, жизнь ничего себе. На презентацию ждали английского посла, сэра Родрика Лайна, большого ценителя Таниного творчества. А мы с Пумпянским, дожидаясь начала, выясняли пока судьбу многострадального еженедельника «Новое время», которое Александр Борисович возглавляет уже много лет, и на которое недавно наехали бандиты. Выбросили из здания на Пушкинской, поломали стены и полы. Журналисты едва успели забрать главные компьютеры, с которыми можно выпускать журнал, а по поводу компьютеров сотрудников еще идет тяжба.

 

Пристанище они нашли себе, не поверишь где. На шестом этаже центрального Телеграфа на Тверской. В начале следующей недели должны въехать, еще через неделю выпустить первый после перерыва номер. Страшновато, как после перерыва окунуться в холодную воду. А вода-то уже отстоялась после выборов, после назначения нового правительства, после объявления о готовящемся покушении на Путина.

Кстати о покушениях. Наташа Перова, главный редактор журнала «Глас», который печатает английские переводы новой русской литературы, и которой я посоветовал переименоваться в «Глас вопиющего на английском», - так вот Наташа рассказала о первой за все эти годы коммерческой удаче. Пятнадцать уже стран купили у нее права на издание дневника московской школьницы Нины Луговской, который та вела с 1932 по 1937 год. Она была дочкой эсера, и когда отца арестовали, то она написала, что за папу готова убить Сталина. За что и была посажена в 16-летнем возрасте. В Москве книжка вышла тиражом в 500 экземпляров и, естественно, никому не была нужна. Поскольку за границей ее собираются печатать тиражами не менее 50 тысяч, то скоро, думаю, она придет и к нам – с той стороны границы. Тем более что покушение на главу государства - тема богатая, перспективы ее в России прекрасны, скоро, глядишь, и Невзлин издаст «дневник московского ректора» о том же самом. Хотя, если честно, шутки неуместны, жутковато.

Сама Наташа Перова замечательна еще тем, что не читает газет и не в курсе их активного движения в никуда. Она до сих пор еще считает «Время новостей» тем же самым, что и «Время МН», закрытое в прошлом году. Об уходе из «Известий» Саши Архангельского, Ольги Кабановой и, вероятно, Гладильщикова с Богомоловым, слыхом не слыхивала. Только спросила, как там Юля Рахаева. О том, что та давно в «Вечерней Москве», которую не надо путать со «Столичной вечерней», которая уже закрылась, в то время как Наташа еще не знает, что она открывалась, - на все это я протер ей глаза. Как и на то, что главным редактором «Московских новостей», которые давно уже не на Пушкинской, является Евгений Киселев, а Виктор Лошак теперь – главный редактор «Огонька». – «А как же Гущин?» - воскликнула Наташа Перова. Мы с Пумпянским полегли со смеху: целую эпоху «Огонька» под редакторством Владимира Чернова она выпустила из виду! «Новое время» Пумпянского она упорно путала с «Новой газетой» Муратова, говоря, что слышала, что кого-то из них закрывают. Впрочем, смеяться надо было над нами самими, что мы морочим себе голову интересом к этой ерунде.

Итак, «Новое время» теперь будет на верхотуре Телеграфа. Александр Борисович приглашал меня заходить туда не только как автора, но и как любознательного товарища, поскольку с ними дверь в дверь будет модельное агентство, и жизнь редакции примет совершенно чудесные формы и виды. Единственно беспокоит, что и там идет какая-то тяжба за здание, и как бы им не угодить из огня да в полымя.

Но тут приехал английский посол с букетом цветов, и мы прервали наше горячее и, увы, бесконечное обсуждение новостей, - кто сгорел, кто умер, кого закрыли, на кого наехали, кого еще обвинят в покушении на высшую особу, - и стали слушать стихи Тани Щербины не только в ее исполнении на русском, но и на английском языке в исполнении молодого англичанина. Там, где у нее в стихах про Рунет – вэвэвэ, у него – дабл ю, дабл ю, дабл ю. Тоже красиво.  

Сэр Родрик Лайн обращается к Татьяне Щербине

Твой Игорь Шевелев.

 Первая | Библиография | Светская жизнь | Книжный угол | Автопортрет в интерьере | Проза | Книги и альбомы | Хронограф | Портреты, беседы, монологи | Путешествия | Статьи | Гостевая книга